Kvelden før kvelden

Julefreden senker seg i bloggland også. Jeg sitter helt stille i sofaen etter at rakfiskgjestene har dratt hver til sitt og jeg repeterende har utsatt den minste av oss for den samme nattasangen som hennes mor og tante fikk sin dose av for vel 20 år siden. En tur innom Wikipedia forteller meg at Donna Donna opprinnelig ble skrevet på jiddish i 1940-41,  og senere ble oversatt til engelsk og framført av Joan Baez i 1960 og Donovan i 1965. Selv har jeg gode barndomsminner fra akkurat denne sangen, og en storesøster med gitar:

On a wagon, bound for market,
There’s a calf with a mournful eye.
High above him, there’s a swallow,
Winging swiftly through the sky.

How the winds are laughing,
They laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through
And half a summer’s night.

Donna, Donna, Donna, Donna,
Donna, Donna, Donna, Don,
Donna, Donna, Donna, Donna,
Donna, Donna, Donna, Don.

«Stop complaining» said the farmer,
«Who told you a calf to be?
Why don’t you have wings to fly with,
Like the swallow, so proud and free?»

How the winds are laughing,
They laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer’s night.

Donna, Donna, Donna, Donna,
Donna, Donna, Donna, Don,
Donna, Donna, Donna, Donna,
Donna, Donna, Donna, Don.

Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why
But whoever treasures freedom
Like the swallow has learned to fly

How the winds are laughing,
They laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer’s night.

Donna, Donna, Donna, Donna,
Donna, Donna, Donna, Don,
Donna, Donna, Donna, Donna,
Donna, Donna, Donna, Don.

Grevinnen har gått og lagt seg og har fått følge opp trappen, og det hviler en stille ro over huset. Jeg har allerede åpnet én gave etter avtale med giver, en leselampe, og håper at minst én av de andre pakkene i morgen er hard, firkantet og kan åpnes på første side…  Jeg er glad i mennesker og i bøker, i samvær og i alenetid. Denne jula gir rom for begge deler, balanse heter det visst.

Riktig god jul til alle lesere og bloggvenner, takk for alt jeg har lært og lest dette året, og for alle gode tilbakemeldingene jeg har fått🙂

10 thoughts on “Kvelden før kvelden

  1. Det gir mening at sangen ble skrevet på jiddish. I Det Gamle Testamente gjøres det et skille mellom de to hustruene til Jakob (Israel), nemlig Rakel og Lea (1. Mosebok, 1:16). Rakel hadde skarpe øyne og Lea hadde matte. Og det var altså Rakel Jakob (først) ble forelsket i. Hun var den ville av dem. Vi kan altså se nattens lys som av to slag, nemlig som månen og som stjernene. De etterligner sola forskjellig. Og i et tilsvarende skille mellom kvinner, nemlig mellom det av Maria (Magdalena) og hennes søster Marta i Det Nye Testamente (Lukas’ evangelium, 10:38-42) sa Jesus klart at det er månen som har skjønt det.

    Men vi skal ikke dømme. Selv om Lea iht. Skriften hadde matte øyne så var det hun, og ingen andre, som ble mor til Juda. Og Juda ble far til den stammen av Israels barn som var selvstendig lengst. Kong David var av Juda. Og Josef, stefar til Jesus, var av Juda.

    • ˚ •˛•˚ * 。 • ˚ ˚ ˛ ˚ ˛ •
    • ˚ ★ God ★* 。 • ˚ ˚ ˛ ˚ ˛ •
    •。★ Jul! ★ 。* • ˚。 *˛
    ° 。 ° ˛˚˛ * _Π_____*。*˚
    ˚ ˛ •˛•˚ */_______/~\。˚ ˚ ˛
    ˚ ˛ •˛• ˚ | 田田 |門| ˚

    Lik

  2. Denne sangen har jeg ikke sunget på mange år. Den tilhørte allsangrepertoaret i min ungdom, og jeg tror det var Joan Baez sin utgave vi hørte på. Jeg har aldri tenkt på den som nattasang, men det forbauser meg egentlig ikke.
    Jeg visste ikke noe om dens opprinnelse, så takk skal du ha. Det gir mening.

    God natt til deg – snart er det jul.

    Lik

  3. Takk for minner du fant frem for meg.
    Og takk til deg for alle dem jeg har møtt via bloggen din og alle de ordene du har delt med oss.
    Og denne gangen behøver jeg ikke å skrive noe om både-og og balanse.
    Lykkelig jul🙂

    Lik

  4. GOD JUL

    Vår Herre Jesus Kristus er
    misjonen vår og frelse kjær.
    På julaften misjonen ble
    oss gitt. Gud er befrielse!

    Forklare oss vil vi.
    Forklaringen vil fri.
    Som både òg er livets ord.
    God jul – og Kristi fred på jord!

    ╔══╗
    ╚╗╔╝
    ╔╝(¯`v´¯)
    ╚══`.¸.CHRIST †

    Lik

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s